logo

Teacher training information

师培信息

最新的培训信息,最权威的研讨会,最专业的讲座,一网打尽!

师培信息

会讯 | “大数据时代语料库翻译与教学研讨会”暨“世界翻译教育联盟(WITTA)语料库翻译教育研究会”成立大会(三号通知)

2019.04.18 0+

会讯 | “大数据时代语料库翻译与教学研讨会”暨“世界翻译教育联盟(WITTA)语料库翻译教育研究会”成立大会(三号通知)

 

为推动我国语料库翻译学研究的持续发展,促进国内外学术界在语料库翻译与教学领域的学术交流,世界翻译教育联盟(WITTA)决定于2019年5月10日至5月12日在福建省福州市举办“大数据时代语料库翻译与教学研讨会”暨“世界翻译教育联盟(WITTA)语料库翻译教育研究会”成立大会,会议由福建工程学院人文学院承办。

 

大数据时代,得语料者得天下,大数据的到来必将引起翻译界的“工业革命”。随着翻译学研究内容的不断深化和语料库技术的日臻完善,语料库研究与传统译学、描写性译学等领域不断融合,兼备了理论依据和实证工具,成为当前翻译学研究与翻译教学的新范式。译学和译术相得益彰,方能实现翻译学科创建的初衷。为了落实中国文化“走出去”和“讲好中国故事”的国家战略,“大数据时代语料库翻译与教学研讨会”旨在汇集国内外语料库翻译学与翻译教学精英、译学专家和语言服务行家,互相切磋、集思广益,构建起政产学研良性互动的语料库翻译学研究与教育的生态环境。

 

会议主题

 

主题:“大数据时代语料库翻译与教学研究”

 

会议将通过大会主旨报告、外语类核心期刊主编论坛和专家主持专题论坛、平行分论坛交流研讨等多种形式就大数据时代语料库翻译与教学开展深入研讨。会议优秀论文将由国际著名出版社Springer出版。

 

主要议题

 

▲语料库翻译学研究前沿与动态

▲机器翻译与信息技术

▲特色翻译语料库研究

▲翻译教学语料库研究

▲语料库辅助译学研究

▲语料库翻译教学理论与实践

▲语料库与翻译教学改革

▲语料库翻译与产学研服务

▲应用型高校翻译教育与国际合作

▲语料库与机助翻译

▲语料库与术语管理及翻译

▲其他相关议题

大会主旨发言人

 

Douglas Biber教授

南加州大学语言学博士,美国北亚利桑那大学应用语言学项目的Regents荣誉教授。世界知名大学如哥本哈根大学、汉堡大学、苏黎世大学、赫尔辛基大学、斯德哥尔摩大学等客座教授。在剑桥大学出版社、牛津大学出版社等出版专著11部、编著5部,发表期刊论文150余篇。其研究解决了语料库语言学、英语语法和语域变体等一系列问题,研究论文发表在国际知名研究期刊上,如《应用语言学》《英语语言学杂志》《话语研究》《国际语料库语言学杂志》《语言》《语言学》等。

 

John Corbett教授

博士、博士生导师,原英国格拉斯哥大学英文系系主任,澳门大学人文学院英文系主任,现任教于圣保罗大学。主持并完成英国国家人文与艺术基金重大课题多项,在语料库语言研究、跨文化语言教育等学科领域,享有较高的国际声誉,在剑桥大学出版社等知名出版社出版专著十部,发表高质量学术论文数十篇。系国际语言与跨文化交际研究会专家会员,国际知名期刊《语言与跨文化交际》主编(2004—2009)。

 

Lynne Bowker教授

博士、教授,现为加拿大渥太华大学博士生导师,曾担任高等教育行业领导职务,出版翻译技术领域著作多部,在机器翻译、信息科学、语料库翻译研究等方面具有丰硕研究成果。

 

李德凤教授

澳门大学翻译传译与认知研究中心主任、博士生导师,世界翻译教育联盟主席。曾任英国伦敦大学翻译研究中心主任,上海交通大学“星涛湾”讲习教授,上海市“千人计划特聘专家”,山东大学外国语学院院长,香港中文大学翻译硕士课程主任,亚太电脑辅助语言学习协会副会长,国际翻译与语言研究学会翻译教学委员会委员,欧洲翻译学会出版委员会顾问等。应国际著名学术出版集团Springer邀请主编New Frontiers in Translation Studies丛书。

 

洪化清教授

新加坡南洋理工大学“学习研究与发展中心”研究员、博士生导师,李光前医学院E-Learning研发中心主任,主要研究方向为语料库语言学、计算机辅助教学研究、信息抽取、机器翻译、多模态话语分析、大数据挖掘等。主持建设了新加坡国家教育研究语料库(SCoRE)、新加坡学前儿童汉语口语语料库、《红楼梦》汉英平行语料库、报章英汉广告语料库、团队导向式学习的大数据模型分析等十多项政府资助的大规模教育研究项目。除了在教育学院和MTI项目讲授语料库语言学、现代翻译技术、移动学习等课程外,也常年为来访的教育部高校行政管理干部培训团讲授教育管理教学创新方面的课程。

 

Haidee Kruger博士

国际知名期刊Target主编,澳大利亚麦考瑞大学教授,担任语言学系高级学位研究主任,研究兴趣集中在语言变异和接触环境的变化上,重点是语言接触的心理语言学和社会条件,将翻译理解为一种双语语言处理,利用定量语料库语言方法以及实验方法,包括眼动追踪,键盘记录和屏幕录制进行研究。

 

李德超博士

香港理工大学中文及双语学系副教授,人文学院副院长,博士生导师,曾任教于香港城市大学中文、翻译及语言学系。发表中英论文50余篇。至今为止共主持科研基金项目10余项。曾主持香港研究资助局(RGC)与英国国家经济和社会研究委员会(ESRC)的联合研究项目多项,主要研究领域为口笔译理论和语料库翻译教学。

 

工作语言

 

汉语或英语

 

论文征集和会议报名

 

请填写如下图所示回执(含摘要,中文不超过500字,英文不超过300词),并于2019年4月17日前发送至会议邮箱(008caties@witta.com.cn),或通过下方报名系统提交。经专家匿名评审后,会议将于4月22日左右发出正式邀请函。(友情提醒:请各位参会专家在提交论文摘要的时候,也一并提供发票信息)。会议论文全文(英文)请于2019年4月30日之前提交。

在线报名系统(长按二维码进行识别,即可进行在线提交会议报名信息)

 

会议议程安排

 

5月10日14:00—20:30:报到、注册、入住

5月11日上午:大会开幕式、大会报告

5月11日下午:分组讨论

5月12日上午:大会报告、大会闭幕式

5月12日下午:离会

 

费用说明和住宿安排

 

1.往返旅费、住宿费自理。

 

2.会务费900元人民币(在读硕士生和博士生减半,报到时需出示学生证)。

 

会务费支付方式:

(1)会务费于2019年4月30日之前,汇入银行指定账号:

户名:福州译国译民翻译服务有限公司

开户行名称: 招商银行福州分行南门支行

银行账号: 591902561210901

汇款成功之后,请短信确认。联系人:郑莺;联系电话:18020872987(微信同号)

(2)可现场POS机刷公务卡;

(3)相关发票由福州译国译民翻译服务有限公司开具(发票类型:会务费;请在回执或电子报名表中注明发票抬头相关信息)

 

3. 会议报到地址及会议接待酒店:

(1)福州阳光城希尔顿花园酒店  

   地址:福州市仓山区盘屿路3号  

   电话:0591-8380 2888    

   协议价格:大床房(含单早)400 /天;  双床房(含双早)450 /天

(2)福州来美琪国际酒店  

   地址:福州市高新区大学城学府南路22号

   电话:0591-6233 9970 

   协议价格:高级大床房/双床房(含早) 约280 /天

 

会务联系

 

会务联系人:姜少华博士

手机号码:13950488267(微信同号)

论文摘要负责人:郑鸿升博士

手机号码: 18905907908 

会议指定邮箱:008caties@witta.com.cn

 

组织架构

 

主办机构:世界翻译教育联盟(WITTA)

承办单位:福建工程学院人文学院

 

世界翻译教育联盟(英文:World Interpreter and Translator Training 

Association,简称WITTA)。WITTA是根据国家“一带一路”倡议,在政府部门指导下,由中国高校牵头,联合来自世界知名高校、国际权威期刊和语言服务知名企业等单位按照自愿和平等的原则,组建的非政府、非法人、非营利性的开放性行业智库平台和国际化创新服务平台。WITTA遵守中华人民共和国宪法、法律、法规和国家政策,贯彻执行国家相关国际教育产业发展的方针和政策。

 

WITTA秉承“搭建国际舞台、实现合作共赢”的理念,联合、支持和协助会员单位发挥各自优势,开展翻译教育国际化的路径建设和内涵建设,扩大国际影响力,融入全球一体化进程,共同建设符合未来发展趋势的国际化翻译教育体系。

 

WITTA坚持“国际化、专业化、产业化”道路,联合、支持和协助各成员单位,创新开展学科交叉融合背景下的国际化产学研成果建设、交流、对接和转化;发挥学术中介和产业经纪的双重职能,加强全球高水平大学优质资源整合、展示、转移和贸易洽谈。

 

 

WITTA成员由最初四十所创始单位以及后续加盟的会员单位组成(详见官网www.witta.org.cn)。凡有志于推动世界翻译教育国际化进程的高校、研究机构、学术期刊、科技企业、行业协会和相关政府职能部门等单位,皆可向WITTA理事会申请加入(每2年一届)。